Translator

Load Surah

Recitation

Display Options

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
محمداکرم اعوان :
شروع اللہ کے نام سے جو بڑے مہربان نہایت رحم کرنے والے ہیں
فتح محمدجالندھری :
شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
Sahi International :
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ (1)
محمداکرم اعوان :
آپ (ﷺ) پرگراں گزرااوررُخِ انورپھیرلیا
فتح محمدجالندھری :
(محمد مصطفٰےﷺ) ترش رُو ہوئے اور منہ پھیر بیٹھے
Sahi International :
The Prophet frowned and turned away
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ (2)
محمداکرم اعوان :
کہ ان کےپاس ایک نابیناآیا۔
فتح محمدجالندھری :
کہ ان کے پاس ایک نابینا آیا
Sahi International :
Because there came to him the blind man, [interrupting].
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ (3)
محمداکرم اعوان :
اورآپ کوکیاخبرشایدوہ پاکیزگی حاصل کرتا۔
فتح محمدجالندھری :
اور تم کو کیا خبر شاید وہ پاکیزگی حاصل کرتا
Sahi International :
But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ (4)
محمداکرم اعوان :
یانصیحت حاصل کرتاتوسمجھانااسےفائدہ دیتا۔
فتح محمدجالندھری :
یا سوچتا تو سمجھانا اسے فائدہ دیتا
Sahi International :
Or be reminded and the remembrance would benefit him?
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ (5)
محمداکرم اعوان :
وہ جوپرواہ نہیں کرتا
فتح محمدجالندھری :
جو پروا نہیں کرتا
Sahi International :
As for he who thinks himself without need,
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ (6)
محمداکرم اعوان :
توآپ اس کی فکرمیں ہیں۔
فتح محمدجالندھری :
اس کی طرف تو تم توجہ کرتے ہو
Sahi International :
To him you give attention.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ (7)
محمداکرم اعوان :
حالانکہ اگراس کی اصلاح نہ ہوتوآپ پرکچھ الزام نہیں۔
فتح محمدجالندھری :
حالانکہ اگر وہ نہ سنورے تو تم پر کچھ (الزام) نہیں
Sahi International :
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ (8)
محمداکرم اعوان :
اورجوبڑی کوشش سےآپ کےپاس آیا۔
فتح محمدجالندھری :
اور جو تمہارے پاس دوڑتا ہوا آیا
Sahi International :
But as for he who came to you striving [for knowledge]
وَهُوَ يَخْشَىٰ (9)
محمداکرم اعوان :
اوروہ (اللہ سے) ڈرتابھی ہے۔
فتح محمدجالندھری :
اور (خدا سے) ڈرتا ہے
Sahi International :
While he fears [Allah],
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ (10)
محمداکرم اعوان :
توآپ اُس سےرُخِ انورپھیررہےہیں۔
فتح محمدجالندھری :
اس سے تم بےرخی کرتے ہو
Sahi International :
From him you are distracted.
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ (11)
محمداکرم اعوان :
دیکھیں! یقیناًیہ (قرآن) نصیحت ہے۔
فتح محمدجالندھری :
دیکھو یہ (قرآن) نصیحت ہے
Sahi International :
No! Indeed, these verses are a reminder;
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ (12)
محمداکرم اعوان :
پھرجوچاہےاس سےنصیحت حاصل کرے۔
فتح محمدجالندھری :
پس جو چاہے اسے یاد رکھے
Sahi International :
So whoever wills may remember it.
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ (13)
محمداکرم اعوان :
بلندمرتبہ اوراق میں لکھاہوا۔
فتح محمدجالندھری :
قابل ادب ورقوں میں (لکھا ہوا)
Sahi International :
[It is recorded] in honored sheets,
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ (14)
محمداکرم اعوان :
جوبلندمقام پررکھےہوئے (اور) بہت پاکیزہ ہیں۔
فتح محمدجالندھری :
جو بلند مقام پر رکھے ہوئے (اور) پاک ہیں
Sahi International :
Exalted and purified,
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ (15)
محمداکرم اعوان :
لکھنےوالوں کےہاتھوں میں۔
فتح محمدجالندھری :
لکھنے والوں کے ہاتھوں میں
Sahi International :
[Carried] by the hands of messenger-angels,
كِرَامٍ بَرَرَةٍ (16)
محمداکرم اعوان :
جوبلندمرتبہ (اور) بہت نیک ہیں۔
فتح محمدجالندھری :
جو سردار اور نیکو کار ہیں
Sahi International :
Noble and dutiful.
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ (17)
محمداکرم اعوان :
انسان ہلاک ہوجائے، کس قدرناشکراہے۔
فتح محمدجالندھری :
انسان ہلاک ہو جائے کیسا ناشکرا ہے
Sahi International :
Cursed is man; how disbelieving is he.
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ (18)
محمداکرم اعوان :
اسے (اللہ نے) کس چیزسےبنایا۔
فتح محمدجالندھری :
اُسے (خدا نے) کس چیز سے بنایا؟
Sahi International :
From what substance did He create him?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (19)
محمداکرم اعوان :
ایک قطرےسےاُسےبنایاپھراس (کےاعضاءوجوارح اورعمروغیرہ) کااندازہ مقررفرمایا۔
فتح محمدجالندھری :
نطفے سے بنایا پھر اس کا اندازہ مقرر کیا
Sahi International :
From a sperm-drop He created him and destined for him;
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ (20)
محمداکرم اعوان :
پھراس کیلئےراستہ (ان تمام فیصلوں تک پہنچنےکا) آسان کردیا۔
فتح محمدجالندھری :
پھر اس کے لیے رستہ آسان کر دیا
Sahi International :
Then He eased the way for him;
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ (21)
محمداکرم اعوان :
پھراس کوموت دی پھرقبرمیں دفن کرایا۔
فتح محمدجالندھری :
پھر اس کو موت دی پھر قبر میں دفن کرایا
Sahi International :
Then He causes his death and provides a grave for him.
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ (22)
محمداکرم اعوان :
پھرجب چاہےگااُسےاُٹھاکھڑاکرےگا۔
فتح محمدجالندھری :
پھر جب چاہے گا اسے اٹھا کھڑا کرے گا
Sahi International :
Then when He wills, He will resurrect him.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ (23)
محمداکرم اعوان :
ہرگزنہیں! اسےجوحکم دیااس نےپورانہیں کیا۔
فتح محمدجالندھری :
کچھ شک نہیں کہ خدا نے اسے جو حکم دیا اس نے اس پر عمل نہ کیا
Sahi International :
No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ (24)
محمداکرم اعوان :
توانسان اپنےکھانےکی طرف (ہی) دیکھ لے۔
فتح محمدجالندھری :
تو انسان کو چاہیئے کہ اپنے کھانے کی طرف نظر کرے
Sahi International :
Then let mankind look at his food -
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا (25)
محمداکرم اعوان :
کہ ہم نےگرایاپانی برستاہوا۔
فتح محمدجالندھری :
بے شک ہم ہی نے پانی برسایا
Sahi International :
How We poured down water in torrents,
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا (26)
محمداکرم اعوان :
پھرہم نےزمین کوچیراپھاڑا۔
فتح محمدجالندھری :
پھر ہم ہی نے زمین کو چیرا پھاڑا
Sahi International :
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا (27)
محمداکرم اعوان :
پھرہم ہی نےاس میں اناج اُگایا۔
فتح محمدجالندھری :
پھر ہم ہی نے اس میں اناج اگایا
Sahi International :
And caused to grow within it grain
وَعِنَبًا وَقَضْبًا (28)
محمداکرم اعوان :
اورانگوراورترکاری۔
فتح محمدجالندھری :
اور انگور اور ترکاری
Sahi International :
And grapes and herbage
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا (29)
محمداکرم اعوان :
اورزیتون اورکھجوریں۔
فتح محمدجالندھری :
اور زیتون اور کھجوریں
Sahi International :
And olive and palm trees
وَحَدَائِقَ غُلْبًا (30)
محمداکرم اعوان :
اورگھنےگھنےباغ۔
فتح محمدجالندھری :
اور گھنے گھنے باغ
Sahi International :
And gardens of dense shrubbery
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا (31)
محمداکرم اعوان :
اورپھل اورچارہ۔
فتح محمدجالندھری :
اور میوے اور چارا
Sahi International :
And fruit and grass -
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (32)
محمداکرم اعوان :
(یہ سب کچھ) تمہارےاورتمہارےچوپایوں کی ضرورت کےلیےبنایا۔
فتح محمدجالندھری :
(یہ سب کچھ) تمہارے اور تمہارے چارپایوں کے لیے بنایا
Sahi International :
[As] enjoyment for you and your grazing livestock.
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ (33)
محمداکرم اعوان :
پھرجب آئےگی غل مچانےوالی (قیامت)۔
فتح محمدجالندھری :
تو جب (قیامت کا) غل مچے گا
Sahi International :
But when there comes the Deafening Blast
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ (34)
محمداکرم اعوان :
اس روزآدمی اپنےبھائی سےدوربھاگےگا۔
فتح محمدجالندھری :
اس دن آدمی اپنے بھائی سے دور بھاگے گا
Sahi International :
On the Day a man will flee from his brother
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ (35)
محمداکرم اعوان :
اوراپنی ماں اوراپنےباپ سے۔
فتح محمدجالندھری :
اور اپنی ماں اور اپنے باپ سے
Sahi International :
And his mother and his father
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ (36)
محمداکرم اعوان :
اوراپنی بیوی اوراپنےبیٹوں سے۔
فتح محمدجالندھری :
اور اپنی بیوی اور اپنے بیٹے سے
Sahi International :
And his wife and his children,
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ (37)
محمداکرم اعوان :
اس روزان میں سےہرشخص کی حالت ایسی ہوگی کہ باقی چیزیں اُسےبُھلادےگی۔
فتح محمدجالندھری :
ہر شخص اس روز ایک فکر میں ہو گا جو اسے (مصروفیت کے لیے) بس کرے گا
Sahi International :
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ (38)
محمداکرم اعوان :
کتنےچہرےاس دن روشن ہوں گے۔
فتح محمدجالندھری :
اور کتنے منہ اس روز چمک رہے ہوں گے
Sahi International :
[Some] faces, that Day, will be bright -
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ (39)
محمداکرم اعوان :
ہنستےہوئےخوش باش۔
فتح محمدجالندھری :
خنداں و شاداں (یہ مومنان نیکو کار ہیں)
Sahi International :
Laughing, rejoicing at good news.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (40)
محمداکرم اعوان :
اورکتنےچہرےہوں گےجن پراس دن گرد پڑرہی ہوگی۔
فتح محمدجالندھری :
اور کتنے منہ ہوں گے جن پر گرد پڑ رہی ہو گی
Sahi International :
And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ (41)
محمداکرم اعوان :
(اور) ان پرسیاہی چڑھ رہی ہوگی۔
فتح محمدجالندھری :
(اور) سیاہی چڑھ رہی ہو گی
Sahi International :
Blackness will cover them.
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ (42)
محمداکرم اعوان :
یہ لوگ کافر (اور) بدکردارہیں۔
فتح محمدجالندھری :
یہ کفار بدکردار ہیں
Sahi International :
Those are the disbelievers, the wicked ones.