Translator

Load Surah

Recitation

Display Options

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
محمداکرم اعوان :
شروع اللہ کے نام سے جو بڑے مہربان نہایت رحم کرنے والے ہیں
فتح محمدجالندھری :
شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
Sahi International :
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى (1)
محمداکرم اعوان :
اپنے پروردگارجلیل الشان کےنام کی تسبیح کرو۔
فتح محمدجالندھری :
(اے پیغمبر) اپنے پروردگار جلیل الشان کے نام کی تسبیح کرو
Sahi International :
Exalt the name of your Lord, the Most High,
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ (2)
محمداکرم اعوان :
جس نےپیداکیاپھرسنوارا۔
فتح محمدجالندھری :
جس نے (انسان کو) بنایا پھر (اس کے اعضاء کو) درست کیا
Sahi International :
Who created and proportioned
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ (3)
محمداکرم اعوان :
اورجس نے (اس کا) اندازہ ٹھہرایاپھر (اس کو) راہ دکھائی۔
فتح محمدجالندھری :
اور جس نے (اس کا) اندازہ ٹہرایا (پھر اس کو) رستہ بتایا
Sahi International :
And who destined and [then] guided
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ (4)
محمداکرم اعوان :
اورجس نےچارہ اگایا ۔
فتح محمدجالندھری :
اور جس نے چارہ اگایا
Sahi International :
And who brings out the pasture
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ (5)
محمداکرم اعوان :
پھراس کوسیاہ رنگ کا کوڑاکر دیا ۔
فتح محمدجالندھری :
پھر اس کو سیاہ رنگ کا کوڑا کر دیا
Sahi International :
And [then] makes it black stubble.
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰ (6)
محمداکرم اعوان :
ہم آپ کوپڑھادیں گےپھرآپ بھولیں گےنہیں۔
فتح محمدجالندھری :
ہم تمہیں پڑھا دیں گے کہ تم فراموش نہ کرو گے
Sahi International :
We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ (7)
محمداکرم اعوان :
سوائےاس کےجواللہ چاہیں یقیناًوہ ظاہربات کوبھی جانتےہیں اورپوشیدہ کوبھی۔
فتح محمدجالندھری :
مگر جو خدا چاہے۔ وہ کھلی بات کو بھی جانتا ہے اور چھپی کو بھی
Sahi International :
Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ (8)
محمداکرم اعوان :
اورہم آپ کوآسان طریقےکی توفیق دیں گے۔
فتح محمدجالندھری :
ہم تم کو آسان طریقے کی توفیق دیں گے
Sahi International :
And We will ease you toward ease.
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَىٰ (9)
محمداکرم اعوان :
سوجہاں تک نصیحت (کے) نافع (ہونےکی امید) ہونصیحت کرتےرہیئے۔
فتح محمدجالندھری :
سو جہاں تک نصیحت (کے) نافع (ہونے کی امید) ہو نصیحت کرتے رہو
Sahi International :
So remind, if the reminder should benefit;
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ (10)
محمداکرم اعوان :
جوڈرتاہےنصیحت حاصل کرےگا۔
فتح محمدجالندھری :
جو خوف رکھتا ہے وہ تو نصیحت پکڑے گا
Sahi International :
He who fears [Allah] will be reminded.
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى (11)
محمداکرم اعوان :
اور (بےخوف) بدبخت پہلوتہی کرےگا۔
فتح محمدجالندھری :
اور (بےخوف) بدبخت پہلو تہی کرے گا
Sahi International :
But the wretched one will avoid it -
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ (12)
محمداکرم اعوان :
جو (قیامت کو) بڑی (تیز) آگ میں داخل ہو گا ۔
فتح محمدجالندھری :
جو (قیامت کو) بڑی (تیز) آگ میں داخل ہو گا
Sahi International :
[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ (13)
محمداکرم اعوان :
پھروہاں نہ مرےگا اورنہ جی سکےگا۔
فتح محمدجالندھری :
پھر وہاں نہ مرے گا اور نہ جئے گا
Sahi International :
Neither dying therein nor living.
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ (14)
محمداکرم اعوان :
جوپاک ہوایقیناًوہ مرادکوپہنچ گیا۔
فتح محمدجالندھری :
بے شک وہ مراد کو پہنچ گیا جو پاک ہوا
Sahi International :
He has certainly succeeded who purifies himself
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ (15)
محمداکرم اعوان :
اوراپنےپروردگارکےنام کاذکرکرتا رہاپھرعبادت کرتارہا۔
فتح محمدجالندھری :
اور اپنے پروردگار کے نام کا ذکر کرتا رہا اور نماز پڑھتا رہا
Sahi International :
And mentions the name of his Lord and prays.
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (16)
محمداکرم اعوان :
مگرتم لوگ دنیا کی زندگی اختیارکرتےہو ۔
فتح محمدجالندھری :
مگر تم لوگ تو دنیا کی زندگی کو اختیار کرتے ہو
Sahi International :
But you prefer the worldly life,
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ (17)
محمداکرم اعوان :
حالانکہ آخرت بہت بہتراورہمیشہ رہنےوالی ہے۔
فتح محمدجالندھری :
حالانکہ آخرت بہت بہتر اور پائندہ تر ہے
Sahi International :
While the Hereafter is better and more enduring.
إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ (18)
محمداکرم اعوان :
بےشک یہی بات پہلےصحیفوں میں ہے۔
فتح محمدجالندھری :
یہ بات پہلے صحیفوں میں (مرقوم) ہے
Sahi International :
Indeed, this is in the former scriptures,
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ (19)
محمداکرم اعوان :
ابراہیم (علیہ السلام) اورموسیٰ (علیہ السلام) کےصحیفوں میں۔
فتح محمدجالندھری :
(یعنی) ابراہیم اور موسیٰ کے صحیفوں میں
Sahi International :
The scriptures of Abraham and Moses.