بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
محمداکرم اعوان :
شروع اللہ کے نام سے جو بڑے مہربان نہایت رحم کرنے والے ہیں
فتح محمدجالندھری :
شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
Sahi International :
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
محمداکرم اعوان :
فجرکی قسم۔
فتح محمدجالندھری :
فجر کی قسم
Sahi International :
By the dawn
محمداکرم اعوان :
اوردس راتوں کی ۔
فتح محمدجالندھری :
اور دس راتوں کی
Sahi International :
And [by] ten nights
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
(3)
محمداکرم اعوان :
اورجفت اورطاق کی ۔
فتح محمدجالندھری :
اور جفت اور طاق کی
Sahi International :
And [by] the even [number] and the odd
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
(4)
محمداکرم اعوان :
اوررات کی جب جانےلگے ۔
فتح محمدجالندھری :
اور رات کی جب جانے لگے
Sahi International :
And [by] the night when it passes,
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ
(5)
محمداکرم اعوان :
یقیناً یہ چیزیں عقلمندوں کےنزدیک قسم کھانےکےلائق ہیں
فتح محمدجالندھری :
اور بے شک یہ چیزیں عقلمندوں کے نزدیک قسم کھانے کے لائق ہیں کہ (کافروں کو ضرور عذاب ہو گا)
Sahi International :
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
(6)
محمداکرم اعوان :
کیا تم نےنہیں دیکھا کہ تمہارے پروردگارنےعادکےساتھ کیا کیا ۔
فتح محمدجالندھری :
کیا تم نے نہیں دیکھا کہ تمہارے پروردگار نے عاد کے ساتھ کیا کیا
Sahi International :
Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
(7)
محمداکرم اعوان :
جوارم (کہلاتےتھےاتنے) درازقد تھے۔
فتح محمدجالندھری :
(جو) ارم (کہلاتے تھے اتنے) دراز قد
Sahi International :
[With] Iram - who had lofty pillars,
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
(8)
محمداکرم اعوان :
کہ تمام ملک میں ان جیسےاورلوگ پیدانہ کیےگئے۔
فتح محمدجالندھری :
کہ تمام ملک میں ایسے پیدا نہیں ہوئے تھے
Sahi International :
The likes of whom had never been created in the land?
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
(9)
محمداکرم اعوان :
اورثمود کےساتھ (کیا کیا) جووادئِ (قریٰ) میں پتھرتراشتے (اورگھربناتے) تھے ۔
فتح محمدجالندھری :
اور ثمود کے ساتھ (کیا کیا) جو وادئِ (قریٰ) میں پتھر تراشتے تھے (اور گھر بناتے) تھے
Sahi International :
And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
(10)
محمداکرم اعوان :
اورفرعون کےساتھ جومیخوں والاتھا۔
فتح محمدجالندھری :
اور فرعون کے ساتھ (کیا کیا) جو خیمے اور میخیں رکھتا تھا
Sahi International :
And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
(11)
محمداکرم اعوان :
یہ لوگ ملکوں میں سرکش ہورہےتھے ۔
فتح محمدجالندھری :
یہ لوگ ملکوں میں سرکش ہو رہے تھے
Sahi International :
[All of] whom oppressed within the lands
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
(12)
محمداکرم اعوان :
پھران میں بہت خرابیاں کرتےتھے ۔
فتح محمدجالندھری :
اور ان میں بہت سی خرابیاں کرتے تھے
Sahi International :
And increased therein the corruption.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
(13)
محمداکرم اعوان :
توآپ کےرب نےان پرعذاب کا کوڑابرسایا۔
فتح محمدجالندھری :
تو تمہارے پروردگار نے ان پر عذاب کا کوڑا نازل کیا
Sahi International :
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
(14)
محمداکرم اعوان :
بے شک آپ کا پروردگارتاک میں ہے ۔
فتح محمدجالندھری :
بے شک تمہارا پروردگار تاک میں ہے
Sahi International :
Indeed, your Lord is in observation.
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
(15)
محمداکرم اعوان :
مگرانسان (عجیب ہے ) جب اس کا پروردگاراس کوآزماتاہےپھراسےعزت دیتا اورنعمت بخشتا ہےتوکہتا ہے (آہا) میرے پروردگارنےمجھےعزت بخشی ۔
فتح محمدجالندھری :
مگر انسان (عجیب مخلوق ہے کہ) جب اس کا پروردگار اس کو آزماتا ہے تو اسے عزت دیتا اور نعمت بخشتا ہے۔ تو کہتا ہے کہ (آہا) میرے پروردگار نے مجھے عزت بخشی
Sahi International :
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
(16)
محمداکرم اعوان :
اورجب (دوسری طرح) آزماتا ہےکہ اس پرروزی تنگ کردیتا ہےتوکہتا ہے (ہائے) میرے پروردگارنےمجھےذلیل کیا ۔
فتح محمدجالندھری :
اور جب (دوسری طرح) آزماتا ہے کہ اس پر روزی تنگ کر دیتا ہے تو کہتا ہے کہ (ہائے) میرے پروردگار نے مجھے ذلیل کیا
Sahi International :
But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
(17)
محمداکرم اعوان :
ہرگزنہیں ! بلکہ تم لوگ یتیم کی خاطرنہیں کرتے ۔
فتح محمدجالندھری :
نہیں بلکہ تم لوگ یتیم کی خاطر نہیں کرتے
Sahi International :
No! But you do not honor the orphan
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
(18)
محمداکرم اعوان :
اورنہ مسکین کوکھانا کھلانےکی رغبت دلاتےہو ۔
فتح محمدجالندھری :
اور نہ مسکین کو کھانا کھلانے کی ترغیب دیتے ہو
Sahi International :
And you do not encourage one another to feed the poor.
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
(19)
محمداکرم اعوان :
اورمیراث کوسمیٹ کرکھاجاتےہو ۔
فتح محمدجالندھری :
اور میراث کے مال سمیٹ کر کھا جاتے ہو
Sahi International :
And you consume inheritance, devouring [it] altogether,
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
(20)
محمداکرم اعوان :
اورمال کوبہت ہی عزیزرکھتےہو ۔
فتح محمدجالندھری :
اور مال کو بہت ہی عزیز رکھتے ہو
Sahi International :
And you love wealth with immense love.
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
(21)
محمداکرم اعوان :
توپھرجب زمین توڑدی جائےگی ریزہ ریزہ۔
فتح محمدجالندھری :
تو جب زمین کی بلندی کوٹ کوٹ کو پست کر دی جائے گی
Sahi International :
No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
(22)
محمداکرم اعوان :
اورتمہارا پروردگارجلوہ فرما ہوگااورفرشتےقطاردرقطار۔
فتح محمدجالندھری :
اور تمہارا پروردگار (جلوہ فرما ہو گا) اور فرشتے قطار باندھ باندھ کر آ موجود ہوں گے
Sahi International :
And your Lord has come and the angels, rank upon rank,
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ
(23)
محمداکرم اعوان :
اوراس دن دوزخ (سامنے) لائی جائےگی اس روزانسان متنبہ ہوگامگراب انتباہ سےاسےفائدہ کہاں۔
فتح محمدجالندھری :
اور دوزخ اس دن حاضر کی جائے گی تو انسان اس دن متنبہ ہو گا مگر تنبہ (سے) اسے (فائدہ) کہاں (مل سکے گا)
Sahi International :
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
(24)
محمداکرم اعوان :
کہے گااے کاش ! میں نے اپنی (ہمیشہ کی) زندگی کےلیےکچھ آگے بھیجا ہوتا ۔
فتح محمدجالندھری :
کہے گا کاش میں نے اپنی زندگی (جاودانی کے لیے) کچھ آگے بھیجا ہوتا
Sahi International :
He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
(25)
محمداکرم اعوان :
پس اُس دن اُس (اللہ) کےعذاب کی طرح کاعذاب (کوئی کسی کو) نہ دےسکےگا۔
فتح محمدجالندھری :
تو اس دن نہ کوئی خدا کے عذاب کی طرح کا (کسی کو) عذاب دے گا
Sahi International :
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
(26)
محمداکرم اعوان :
اورنہ کوئی اُس کی طرح قابوکرسکےگا۔
فتح محمدجالندھری :
اور نہ کوئی ویسا جکڑنا جکڑے گا
Sahi International :
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
(27)
محمداکرم اعوان :
اےاطمینان پانےوالی روح!
فتح محمدجالندھری :
اے اطمینان پانے والی روح!
Sahi International :
[To the righteous it will be said], "O reassured soul,
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
(28)
محمداکرم اعوان :
اپنےپروردگارکی طرف لوٹ چل کہ تواس سےراضی ہے (اور) وہ تجھ سےراضی۔
فتح محمدجالندھری :
اپنے پروردگار کی طرف لوٹ چل۔ تو اس سے راضی وہ تجھ سے راضی
Sahi International :
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
(29)
محمداکرم اعوان :
پھرتومیرے (ممتاز) بندوں میں شامل ہوجا ۔
فتح محمدجالندھری :
تو میرے (ممتاز) بندوں میں شامل ہو جا
Sahi International :
And enter among My [righteous] servants
محمداکرم اعوان :
اورمیری بہشت میں داخل ہوجا ۔
فتح محمدجالندھری :
اور میری بہشت میں داخل ہو جا
Sahi International :
And enter My Paradise."