Translator

Load Surah

Recitation

Display Options

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
محمداکرم اعوان :
شروع اللہ کے نام سے جو بڑے مہربان نہایت رحم کرنے والے ہیں
فتح محمدجالندھری :
شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
Sahi International :
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ (1)
محمداکرم اعوان :
ابولہب کےہاتھ ٹوٹیں اوروہ ہلاک ہو۔
فتح محمدجالندھری :
ابولہب کے ہاتھ ٹوٹیں اور وہ ہلاک ہو
Sahi International :
May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ (2)
محمداکرم اعوان :
نہ اس کامال ہی اس کےکام آیااورنہ وہ (کردار) جواس نےکمایا۔
فتح محمدجالندھری :
نہ تو اس کا مال ہی اس کے کچھ کام آیا اور نہ وہ جو اس نے کمایا
Sahi International :
His wealth will not avail him or that which he gained.
سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ (3)
محمداکرم اعوان :
وہ جلد بھڑکتی آگ میں داخل ہوگا۔
فتح محمدجالندھری :
وہ جلد بھڑکتی ہوئی آگ میں داخل ہو گا
Sahi International :
He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame
وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ (4)
محمداکرم اعوان :
اوراُس کی بیوی بھی جوایندھن اُٹھائےپھرتی ہے۔
فتح محمدجالندھری :
اور اس کی جورو بھی جو ایندھن سر پر اٹھائے پھرتی ہے
Sahi International :
And his wife [as well] - the carrier of firewood.
فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ (5)
محمداکرم اعوان :
اس کےگلےمیں پوست کھجورکی رسی ہوگی۔
فتح محمدجالندھری :
اس کے گلے میں مونج کی رسّی ہو گی
Sahi International :
Around her neck is a rope of [twisted] fiber.