Muhammad Akram Awan -
اورہم نےان کےلیےتختیوں (تورات) میں ہرقسم کی نصیحت اورہرچیزکی تفصیل لکھ دی (فرمایا) سواسےمضبوطی سےپکڑےرہیں اوراپنی قوم سےکہہ دیں کہ پکڑےرہیں اس کی اچھی اچھی باتیں (ان کوبہت اچھےطریقےسےلیں) میں عنقریب تم کونافرمانوں کاگھردکھلاؤں گا۔
Fateh Muhammad Jalandhry -
اور ہم نے (تورات) کی تختیوں میں ان کے لیے ہر قسم کی نصیحت اور ہر چیز کی تفصیل لکھ دی پھر (ارشاد فرمایا کہ) اسے زور سے پکڑے رہو اور اپنی قوم سے بھی کہہ دو کہ ان باتوں کو جو اس میں (مندرج ہیں اور) بہت بہتر ہیں پکڑے رہیں۔ میں عنقریب تم کو نافرمان لوگوں کا گھر دکھاؤں گا
Sahi International -
And We wrote for him on the tablets [something] of all things - instruction and explanation for all things, [saying], "Take them with determination and order your people to take the best of it. I will show you the home of the defiantly disobedient."