بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
محمداکرم اعوان :
شروع اللہ کے نام سے جو بڑے مہربان نہایت رحم کرنے والے ہیں
فتح محمدجالندھری :
شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
Sahi International :
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ ۖ تَبْتَغِي مَرْضَاتَ أَزْوَاجِكَ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
(1)
محمداکرم اعوان :
اےپیغمبر! جوچیزاللہ نےآپ پرحلال فرمائی ہےاس کواپنےلیےکیوں حرام فرماتےہیں (کیا) اپنی بیویوں کی رضامندی کےلیے۔ اوراللہ بخشنےوالےمہربان ہیں۔
فتح محمدجالندھری :
اے پیغمبر جو چیز خدا نے تمہارے لئے جائز کی ہے تم اس سے کنارہ کشی کیوں کرتے ہو؟ (کیا اس سے) اپنی بیویوں کی خوشنودی چاہتے ہو؟ اور خدا بخشنے والا مہربان ہے
Sahi International :
O Prophet, why do you prohibit [yourself from] what Allah has made lawful for you, seeking the approval of your wives? And Allah is Forgiving and Merciful.
قَدْ فَرَضَ اللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَانِكُمْ ۚ وَاللَّهُ مَوْلَاكُمْ ۖ وَهُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
(2)
محمداکرم اعوان :
اللہ نےتم لوگوں پرتمہاری قسموں کاکفارہ مقرّرفرمادیاہےاوراللہ (ہی) تمہارےکارسازہیں اوروہ باخبر (اور) حکمت والےہیں۔
فتح محمدجالندھری :
خدا نے تم لوگوں کے لئے تمہاری قسموں کا کفارہ مقرر کردیا ہے۔ اور خدا ہی تمہارا کارساز ہے۔ اور وہ دانا (اور) حکمت والا ہے
Sahi International :
Allah has already ordained for you [Muslims] the dissolution of your oaths. And Allah is your protector, and He is the Knowing, the Wise.
وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَىٰ بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِ وَأَظْهَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُ وَأَعْرَضَ عَن بَعْضٍ ۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِ قَالَتْ مَنْ أَنبَأَكَ هَٰذَا ۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ الْعَلِيمُ الْخَبِيرُ
(3)
محمداکرم اعوان :
اورجب پیغمبرنےاپنی ایک بی بی سےایک بات چپکےسےکہی (توانہوں نےدوسری کوبتادی)۔ پھرجب انہوں نےاس کوافشاءکردیاتواللہ نےاس سےان (پیغمبر) کوآگاہ فرمادیا۔ انہوں (پیغمبر) نے (اس بی بی کو) کچھ بات توبتائی اورکچھ نہ بتائی پھرجب انہوں نےان کوجتائی توکہنےلگیں آپ کویہ کس نےبتایا؟ فرمایامجھےاُس نےبتایاجوجاننےوالاخبررکھنےوالاہے۔
فتح محمدجالندھری :
اور (یاد کرو) جب پیغمبر نے اپنی ایک بی بی سے ایک بھید کی بات کہی تو (اس نے دوسری کو بتا دی) ۔ جب اس نے اس کو افشاء کیا اور خدا نے اس (حال) سے پیغمبر کو آگاہ کردیا تو پیغمبر نے ان (بی بی کو وہ بات) کچھ تو بتائی اور کچھ نہ بتائی۔ تو جب وہ ان کو جتائی تو پوچھنے لگیں کہ آپ کو کس نے بتایا؟ انہوں نے کہا کہ مجھے اس نے بتایا ہے جو جاننے والا خبردار ہے
Sahi International :
And [remember] when the Prophet confided to one of his wives a statement; and when she informed [another] of it and Allah showed it to him, he made known part of it and ignored a part. And when he informed her about it, she said, "Who told you this?" He said, "I was informed by the Knowing, the Acquainted."
إِن تَتُوبَا إِلَى اللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَا ۖ وَإِن تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ مَوْلَاهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ ۖ وَالْمَلَائِكَةُ بَعْدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ
(4)
محمداکرم اعوان :
اگرتم دونوں اللہ سےتوبہ کرو (توبہترہے) کہ تمہارےدل مائل ہوئےہیں۔ اوراگر (اسی طرح) تم دونوں ان (پیغمبر) کےمقابلہ میں کاروائیاں کرتی رہیں تو (یادرکھو!) بےشک ان (پیغمبر) کےکارسازاللہ ہیں اورجبرائیلؑ اورایمان والےنیک بندےاورفرشتےاس کےبعد (آپ کے) معاون ہیں۔
فتح محمدجالندھری :
اگر تم دونوں خدا کے آگے توبہ کرو (تو بہتر ہے کیونکہ) تمہارے دل کج ہوگئے ہیں۔ اور اگر پیغمبر (کی ایذا) پر باہم اعانت کرو گی تو خدا اور جبریل اور نیک کردار مسلمان ان کے حامی (اور دوستدار) ہیں۔ اور ان کے علاوہ (اور) فرشتے بھی مددگار ہیں
Sahi International :
If you two [wives] repent to Allah, [it is best], for your hearts have deviated. But if you cooperate against him - then indeed Allah is his protector, and Gabriel and the righteous of the believers and the angels, moreover, are [his] assistants.
عَسَىٰ رَبُّهُ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبْدِلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِّنكُنَّ مُسْلِمَاتٍ مُّؤْمِنَاتٍ قَانِتَاتٍ تَائِبَاتٍ عَابِدَاتٍ سَائِحَاتٍ ثَيِّبَاتٍ وَأَبْكَارًا
(5)
محمداکرم اعوان :
اگروہ (پیغمبر) تم کوطلاق دےدیں توعجب نہیں کہ ان کاپروردگارتمہارےبدلےان کوتم سےبہتر بیبیاں عطاکرے، فرماں بردار، صاحبِ ایمان، اطاعت کرنےوالیاں، توبہ کرنےوالیاں، عبادت کرنےوالیاں، روزہ رکھنےوالیاں، بن شوہراورکنواریاں۔
فتح محمدجالندھری :
اگر پیغمبر تم کو طلاق دے دیں تو عجب نہیں کہ ان کا پروردگار تمہارے بدلے ان کو تم سے بہتر بیبیاں دے دے۔ مسلمان، صاحب ایمان فرمانبردار توبہ کرنے والیاں عبادت گذار روزہ رکھنے والیاں بن شوہر اور کنواریاں
Sahi International :
Perhaps his Lord, if he divorced you [all], would substitute for him wives better than you - submitting [to Allah], believing, devoutly obedient, repentant, worshipping, and traveling - [ones] previously married and virgins.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَّا يَعْصُونَ اللَّهَ مَا أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ
(6)
محمداکرم اعوان :
اےایمان والو! خود کواوراپنےگھروالوں کوآگ (دوزخ) سےبچاؤجس کاایندھن آدمی اورپتھرہیں۔ جس پرتُندخُو، مضبوط فرشتےمقررہیں۔ جواللہ کی کسی بات میں نافرمانی نہیں کرتےجووہ ان کوحکم دیتاہےاس کوبجالاتےہیں۔
فتح محمدجالندھری :
مومنو! اپنے آپ کو اور اپنے اہل عیال کو آتش (جہنم) سے بچاؤ جس کا ایندھن آدمی اور پتھر ہیں اور جس پر تند خو اور سخت مزاج فرشتے (مقرر) ہیں جو ارشاد خدا ان کو فرماتا ہے اس کی نافرمانی نہیں کرتے اور جو حکم ان کو ملتا ہے اسے بجا لاتے ہیں
Sahi International :
O you who have believed, protect yourselves and your families from a Fire whose fuel is people and stones, over which are [appointed] angels, harsh and severe; they do not disobey Allah in what He commands them but do what they are commanded.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَعْتَذِرُوا الْيَوْمَ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
(7)
محمداکرم اعوان :
اےکافرو! آج کےدن عذرمت کرو۔ یقیناًتم کواسی کابدلہ مل رہاہےجوتم (دنیامیں) کرتےتھے۔
فتح محمدجالندھری :
کافرو! آج بہانے مت بناؤ۔ جو عمل تم کیا کرتے ہو ان ہی کا تم کو بدلہ دیا جائے گا
Sahi International :
O you who have disbelieved, make no excuses that Day. You will only be recompensed for what you used to do.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تَوْبَةً نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يَوْمَ لَا يُخْزِي اللَّهُ النَّبِيَّ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ ۖ نُورُهُمْ يَسْعَىٰ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
(8)
محمداکرم اعوان :
اےایمان والو! اللہ کےسامنےسچےدل سےتوبہ کرو۔ امیدہےکہ تمہارےپروردگارتم سےتمہارےگناہ معاف فرمادیں گےاورتم کوایسےباغوں میں داخل فرمائیں گےجن کےتابع نہریں جاری ہیں۔ اس دن اللہ پیغمبرکواورجوان کےساتھ ایمان لائےہیں ان کورسوانہیں کریں گے۔ (بلکہ) ان کانوران کےآگےاوران کی داہنی طرف چل رہاہوگا۔ عرض کریں گےکہ اےہمارےپروردگار! ہمارانورہمارےلیےپورافرمائیےاورہمیں معاف فرمائیےبےشک آپ ہرچیزپہ قادرہیں۔
فتح محمدجالندھری :
مومنو! خدا کے آگے صاف دل سے توبہ کرو۔ امید ہے کہ وہ تمہارے گناہ تم سے دور کر دے گا اور تم کو باغہائے بہشت میں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں داخل کرے گا۔ اس دن پیغمبر کو اور ان لوگوں کو جو ان کے ساتھ ایمان لائے ہیں رسوا نہیں کرے گا (بلکہ) ان کا نور ایمان ان کے آگے اور داہنی طرف (روشنی کرتا ہوا) چل رہا ہوگا۔ اور وہ خدا سے التجا کریں گے کہ اے پروردگار ہمارا نور ہمارے لئے پورا کر اور ہمیں معاف کرنا۔ بےشک خدا ہر چیز پر قادر ہے
Sahi International :
O you who have believed, repent to Allah with sincere repentance. Perhaps your Lord will remove from you your misdeeds and admit you into gardens beneath which rivers flow [on] the Day when Allah will not disgrace the Prophet and those who believed with him. Their light will proceed before them and on their right; they will say, "Our Lord, perfect for us our light and forgive us. Indeed, You are over all things competent."
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۚ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
(9)
محمداکرم اعوان :
اےپیغمبر! کافروں اورمنافقوں سےلڑیں اوران پرسختی کریں۔ اوران کاٹھکانہ دوزخ ہےاوروہ بہت بری جگہ ہے۔
فتح محمدجالندھری :
اے پیغمبر! کافروں اور منافقوں سے لڑو اور ان پر سختی کرو۔ ان کا ٹھکانا دوزخ ہے۔ اور وہ بہت بری جگہ ہے
Sahi International :
O Prophet, strive against the disbelievers and the hypocrites and be harsh upon them. And their refuge is Hell, and wretched is the destination.
ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِّلَّذِينَ كَفَرُوا امْرَأَتَ نُوحٍ وَامْرَأَتَ لُوطٍ ۖ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ اللَّهِ شَيْئًا وَقِيلَ ادْخُلَا النَّارَ مَعَ الدَّاخِلِينَ
(10)
محمداکرم اعوان :
اللہ نےکافروں کےلیےنوح (علیہ السلام) کی بیوی اورلُوط (علیہ السلام) کی بیوی کی مثال بیان فرمائی ہے۔ دونوں ہمارےدونیک بندوں کےگھرمیں تھیں تودونوں نےان سےخیانت کی تووہ اللہ کےمقابلےمیں ان کےکچھ کام نہ آئےاوران کوحکم دیاگیاکہ داخل ہونےوالوں کےساتھ تم بھی دوزخ میں داخل ہوجاؤ۔
فتح محمدجالندھری :
خدا نے کافروں کے لئے نوحؑ کی بیوی اور لوطؑ کی بیوی کی مثال بیان فرمائی ہے۔ دونوں ہمارے دو نیک بندوں کے گھر میں تھیں اور دونوں نے ان کی خیانت کی تو وہ خدا کے مقابلے میں اور ان عورتوں کے کچھ بھی کام نہ آئے اور ان کو حکم دیا گیا کہ اور داخل ہونے والوں کے ساتھ تم بھی دوزخ میں داخل ہو جاؤ
Sahi International :
Allah presents an example of those who disbelieved: the wife of Noah and the wife of Lot. They were under two of Our righteous servants but betrayed them, so those prophets did not avail them from Allah at all, and it was said, "Enter the Fire with those who enter."
وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِّلَّذِينَ آمَنُوا امْرَأَتَ فِرْعَوْنَ إِذْ قَالَتْ رَبِّ ابْنِ لِي عِندَكَ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِ وَنَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
(11)
محمداکرم اعوان :
اورجولوگ ایمان لائےہیں ان کےلیےاللہ نےفرعون کی بیوی کی مثال ارشادفرمائی ہے۔ جب انہوں نےعرض کیااےمیرےپروردگار! میرےلیےجنت میں اپنےقرب میں گھربنائیےاورمجھےفرعون اوراس کے (بُرے) کاموں سےنجات بخشیں اورظالم لوگوں کےہاتھ سےمجھے نجات عطافرمائیں۔
فتح محمدجالندھری :
اور مومنوں کے لئے (ایک) مثال (تو) فرعون کی بیوی کی بیان فرمائی کہ اس نے خدا سے التجا کی کہ اے میرے پروردگار میرے لئے بہشت میں اپنے پاس ایک گھر بنا اور مجھے فرعون اور اس کے اعمال (زشت مآل) سے نجات بخش اور ظالم لوگوں کے ہاتھ سے مجھ کو مخلصی عطا فرما
Sahi International :
And Allah presents an example of those who believed: the wife of Pharaoh, when she said, "My Lord, build for me near You a house in Paradise and save me from Pharaoh and his deeds and save me from the wrongdoing people."
وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ الَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ الْقَانِتِينَ
(12)
محمداکرم اعوان :
اور (دوسری مثال) عمران کی بیٹی مریمؑ کی جنہوں نےاپنی آبروکومحفوظ رکھاتوہم نےاس میں اپنی روح پھونک دی۔ اوروہ اپنےپروردگارکےکلام اوراس کی کتابوں کوسچ مانتی تھیں اورفرماں برداروں میں سےتھیں۔
فتح محمدجالندھری :
اور (دوسری) عمران کی بیٹی مریمؑ کی جنہوں نے اپنی شرمگاہ کو محفوظ رکھا تو ہم نے اس میں اپنی روح پھونک دی اور اپنے پروردگار کے کلام اور اس کی کتابوں کو برحق سمجھتی تھیں اور فرمانبرداروں میں سے تھیں
Sahi International :
And [the example of] Mary, the daughter of 'Imran, who guarded her chastity, so We blew into [her garment] through Our angel, and she believed in the words of her Lord and His scriptures and was of the devoutly obedient.